■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
The word "chusma", from a very different origin, is not a term you utilize day-to-day (Until you are certainly unlucky), but I would say it is much more typically employed than rabble, but not about normally as mob or scum.
Teniendo en cuenta como se presenta la historia en los primeros párrafos, me pregunto si no hubiera sido mejor utilizar a partir de ahí un narrador en primera persona y dejar que fuera el mismo Diego quien contara lo sucedido.
el viejo le echo cojones porque aunque es viejo QUIZAS VIVO MAS QUE EL;porque una vez vi yo en tenerife (que esta llena de esa mierda de gente y muchos haciendo kick) un chaval que se rio de un viejo.
But then notice than in Argentina the term is used as synonim of nosey or gossip or meddler. And in Cuba means a lowlife particular person.
Muchos son chusma pero la mayoría son gente de bajo iq que no hacen daño a nadie, tienen trabajos de mierda y ayudan a la economía consumiendo productos y servicios con la poca renta que tienen, no suelen ahorrar.
La gente adinerada como los Mansilla no se junta con la chusma.Loaded people today such as Mansillas You should not blend Together with the riffraff.
Quedan excluidas del objeto social todas aquellas actividades que por ley tienen una regulación especial, y en concreto las actividades propias
Abide by together with the video below to find out how to put in our web-site as an chusma foro online application on your private home monitor. Take note: This feature may not be out there in a few browsers.
I have in no way read "chusmear" employed like that (it looks like regionalism, since it is not in almost any of my dictionaries; not even All those for Latin The united states), but with that exact this means you might have "chismear" or "chismorrear", which appear suspiciously identical.
La mayoria de moros si hacen daño a la gente, economicamente sobre todo, directa o indirectamente Jerrygarcia
In México, "chusma" is "la plebe" or from time to time "el lumpen", this means the lesser educated people today or those marginalized by society. In my country, we still have the freedom to use these words. I understand numerous countries have lost this liberty due to the politically suitable teams.
Solo una aclaración. En Argentina el significado de "chusma" se corresponde con el de "chismoso", una persona a la que le gusta meterse en los asuntos ajenos. Pero yo tengo entendido que en México esta misma palabra hace referencia, como bien dijeron, a gente indeseable.
Pero que quieres, que hiciesen como si nada en la panademia? En España si no nos mandan y nos prohíben hacemos lo que nos sale de los cojones.